1
00:00:29,325 --> 00:00:33,956
(Verrazzano) Forgive me,
I was hoping I wouldn't wake you up.

2
00:00:34,005 --> 00:00:38,841
(Verrazzano) I stood up on tiptoe
of feet, I tried not to make any noise.

3
00:00:38,885 --> 00:00:43,038
(Verrazzano) Sorry.
It's getting late now, I have to leave.

4
00:00:43,085 --> 00:00:47,204
(Verrazzano) Come on, don't get angry,
Don't "mourn me".

5
00:00:47,845 --> 00:00:51,475
(Verrazzano) Your milk
@ under the sink, as usual.

6
00:00:51,525 --> 00:00:57,237
(Verrazzano) Come on, don't worry,
go back to sleep. You'll see I'll be back soon.

7
00:00:57,285 --> 00:01:00,801
(Verrazzano) No poker
nor roulette tonight: promise.

8
00:01:00,845 --> 00:01:04,156
(INDISTINCT VOICE)

9
00:01:04,205 --> 00:01:07,755
- "He told us wrong" again.
-100,000 on ten.

10
00:01:07,805 --> 00:01:19,524
(INDISTINCT VOICE)

11
00:01:19,565 --> 00:01:24,844
(Man) Come on, give me the money!
Let's move on. Come, come!

12
00:01:24,885 --> 00:01:30,244
(INDISTINCT VOICE)

13
00:01:30,405 --> 00:01:32,123
(Verrazzano) I point it.

14
00:01:32,165 --> 00:01:35,715
-20,000 on 5.
- I'll put in another 100,000. Wait, wait.

15
00:01:35,765 --> 00:01:40,760
- Did you understand yes or no? Like you
should I say it? Come on, come on! - 50,000.

16
00:01:40,805 --> 00:01:45,003
(INDISTINCT VOICE)

17
00:01:45,045 --> 00:01:48,401
- The "madam"!
- Go, go! - Run away!

18
00:01:57,885 --> 00:02:14,804
(DISCOMUSIC)

19
00:02:14,845 --> 00:02:19,794
COMMISSIONER VERRAZZANO

20
00:02:19,845 --> 00:03:27,520
(DISCOMUSIC)

21
00:03:27,565 --> 00:04:18,958
(SINGS IN ENGLISH)

22
00:04:19,005 --> 00:04:27,959
(APPLAUSE)

23
00:04:29,485 --> 00:04:35,083
- (Verrazzano) Hello. - You got yourself kicked out
once again in some trouble.

24
00:04:35,125 --> 00:04:37,844
And what makes you think that?

25
00:04:37,885 --> 00:04:41,594
Because only when you have
"some trouble" come here to me.

26
00:04:41,645 --> 00:04:46,481
- Were you afraid of going to Rosy?
- Well, you know, Rosy has a husband.

27
00:04:46,525 --> 00:04:48,914
One time or another they'll get you.

28
00:04:48,965 --> 00:04:54,643
- And don't count on me, I won't take you
not even cigarettes, is that clear? - Clear.

29
00:04:54,685 --> 00:05:00,078
It would really be laughable. If you do
"fish" you, it would end up in all the newspapers.

30
00:05:00,125 --> 00:05:04,278
What did you do to your pants?
Where have you gone?

31
00:05:04,325 --> 00:05:08,683
- In cold water.
- Come on, take them off.

32
00:05:09,805 --> 00:05:14,800
- Is it a proposal?
- It's just to dry them. - Yes, I thought so.

33
00:05:30,845 --> 00:05:37,399
- The cards! Commissioner, the papers.
- Huh? Oh, yes.

34
00:05:46,485 --> 00:05:50,194
- Is it my turn? - (Baldelli) I believe it
well, I'm the dealer.

35
00:06:02,205 --> 00:06:04,355
Closed.

36
00:06:04,405 --> 00:06:07,716
(SOUND OF ANGER)

37
00:06:09,365 --> 00:06:17,443
So, that's 46 coffees, 121 sandwiches,
61 beers, 40 packs of cigarettes...

38
00:06:17,485 --> 00:06:20,955
and 38,750 lire.

39
00:06:21,005 --> 00:06:26,318
- Sorry, Baldelli, but you don't have any debts
do you ever pay? - How? It's all written!

40
00:06:26,365 --> 00:06:30,677
- The day I pay you mine
debt, should she have anything left? - No.

41
00:06:30,725 --> 00:06:34,241
Then he must have no more information,
we are equal.

42
00:06:39,165 --> 00:06:41,884
(PHONE RINGS)

43
00:06:41,925 --> 00:06:45,475
Yes? Yes, right away.

44
00:06:45,525 --> 00:06:49,917
Come on, move. Look who he is.

45
00:06:58,405 --> 00:07:00,999
(KNOCKS ON THE DOOR)
(Verrazzano) Come on.

46
00:07:07,005 --> 00:07:10,555
There's a person there
who would like to talk to you.

47
00:07:10,605 --> 00:07:13,677
What is he, a guy with a moustache
or with the look of a "queer"?

48
00:07:13,725 --> 00:07:18,117
Without a mustache and definitely not a "faggot".
I can ?

49
00:07:18,165 --> 00:07:21,874
- First I would like to finish this investigation.
- Then I can.

50
00:07:23,885 --> 00:07:26,638
Come in, the inspector is waiting for you.

51
00:07:27,445 --> 00:07:31,757
Excuse me. Come, come.

52
00:07:34,525 --> 00:07:39,235
- My name is Giulia Medici.
- Nice to meet you. Come in.

53
00:07:40,405 --> 00:07:45,275
- Tell me everything. Can I be of use to you?
- (Giulia) I really hope so.

54
00:07:45,325 --> 00:07:47,521
(Giulia) No, no, not now, thanks.

55
00:07:47,565 --> 00:07:51,843
You know what? I know her by sight,
Commissioner, we live in the same neighborhood.

56
00:07:51,885 --> 00:07:56,402
- Strange that I've never... - No, go
It's possible that she never noticed me.

57
00:07:56,445 --> 00:07:59,836
Maybe we have different habits
and different times.

58
00:07:59,885 --> 00:08:04,004
- Well, now that I've seen it I'll change
habits. - How nice of you.

59
00:08:04,045 --> 00:08:06,878
Why did you come here?

60
00:08:06,925 --> 00:08:11,522
It's about my brother,
and died two months ago.

61
00:08:11,565 --> 00:08:15,604
- I think he was murdered,
commissioner. - Murdered?

62
00:08:15,645 --> 00:08:20,276
- What makes you think that?
- Well, a thousand details.

63
00:08:20,325 --> 00:08:25,559
And above all an anguished suspicion that I
it has tormented me ever since poor Walter died.

64
00:08:25,605 --> 00:08:30,122
"Suicide", they said,
but he had no reason to do so.

65
00:08:30,165 --> 00:08:33,920
You see, these are not concrete facts,
but only guesses.

66
00:08:33,965 --> 00:08:40,519
Oh, sure. Sure, but now it happened
something that confirms my suspicions.

67
00:08:40,565 --> 00:08:42,920
Read, please.

68
00:08:47,365 --> 00:08:52,121
(Verrazzano) "Walter's death
and been programmed. Who benefits?"

69
00:08:52,165 --> 00:08:54,395
The usual anonymous letter.

70
00:08:54,445 --> 00:08:59,884
- If you could help me... - I'll do the
possible. In the meantime, make a complaint.

71
00:08:59,925 --> 00:09:04,681
I will put this letter in one
folder with "Doctors Case" written on it

72
00:09:06,245 --> 00:09:10,876
But I meant... not officially.

73
00:09:10,925 --> 00:09:14,964
- Would you like to talk about it again calmly this evening?
- Acasasua?

74
00:09:15,005 --> 00:09:18,521
In my office. I promise you one
comfortable armchair and some good whisky.

75
00:09:18,565 --> 00:09:24,322
- Here, this is the address. At 8pm
Would it be okay for her? - At 8pm.

76
00:09:29,285 --> 00:09:32,004
- Until we meet again.
- See you later.

77
00:09:36,725 --> 00:09:40,195
But damn Judas! You want to see
why am I no longer in time?!

78
00:09:40,245 --> 00:09:43,044
- Brigadier!
- I arrive !

79
00:09:43,085 --> 00:09:47,556
- Listen, do you know if Inspector Biagi is here?
- Yes, look in the archive.

80
00:09:49,685 --> 00:09:53,519
Hello, Biagi, be kind. Let me know
what you can about Giulia Medici.

81
00:09:53,565 --> 00:09:57,160
If I remember correctly, that's what
pontiff with the name of Clement VII.

82
00:09:57,205 --> 00:10:00,755
But no, not the Pope!
Giulia, with an "a". And his brother too.

83
00:10:00,805 --> 00:10:04,116
He died a couple of months ago,
they say by suicide.

84
00:10:04,165 --> 00:10:07,840
- HI. - (Biagi) Wait,
shouldn't we have lunch together?

85
00:10:33,405 --> 00:10:36,238
(Speaker, from loudspeaker) At the beginning
of the curve leads "Sparviera...

86
00:10:36,285 --> 00:10:39,915
...in front of Trebbia, Signoretta...

87
00:10:46,125 --> 00:10:52,076
- Any "tips" for today, Civetta?
- No, nothing. - These on Giorgina, winner.

88
00:10:52,125 --> 00:10:55,561
- Okay.
- The horses enter the straight.

89
00:10:55,605 --> 00:11:14,003
(INDISTINCT VOICE)

90
00:11:14,045 --> 00:11:17,640
Come on, Giorgina, run! Go!

91
00:11:17,685 --> 00:11:20,598
(INDISTINCT VOICE)

92
00:11:20,645 --> 00:11:22,841
Go! But damn...

93
00:11:22,885 --> 00:11:58,918
(INDISTINCT VOICE)

94
00:11:58,965 --> 00:12:02,117
(INAUDIBLE DIALOGUE)

95
00:12:12,405 --> 00:12:14,794
Let's go.

96
00:12:17,965 --> 00:12:20,639
Yes, yes, of course.

97
00:12:24,045 --> 00:12:25,718
(VERSES OF PAIN)

98
00:12:25,765 --> 00:12:28,234
(Thief) Go!

99
00:12:29,805 --> 00:12:34,754
(VERSES OF PAIN)

100
00:12:34,805 --> 00:12:38,355
- What's happening, commissioner?
- You take care of it, Marshal.

101
00:12:39,885 --> 00:12:43,765
- Get up, come on.
- Throw them in.

102
00:12:45,765 --> 00:12:49,121
Next time, Owl,
be more careful. Clear ?

103
00:12:49,165 --> 00:12:52,044
I have some information for you
which is worth more than a winning horse.

104
00:12:52,085 --> 00:12:54,361
(Owl) "But don't worry"
it's a robbery.

105
00:12:54,405 --> 00:12:58,683
She went to a friend,
and Civetta doesn't forget a favor.

106
00:12:58,725 --> 00:13:00,841
(THE CAT MEOWS)

107
00:13:03,285 --> 00:13:07,722
I don't play cowboy, you know?
Those are people who don't joke.

108
00:13:07,765 --> 00:13:09,802
But I "care about my skin".
(THE CAT MEOWS)

109
00:13:09,845 --> 00:13:15,523
0k, I understand you don't give a damn,
just eat.

110
00:13:15,565 --> 00:13:21,800
Hey, look at them getting killed
your dad, you're done stuffing yourself, huh?

111
00:13:21,845 --> 00:13:26,203
You know, I had a meeting
pretty interesting this morning.

112
00:13:26,245 --> 00:13:31,115
A girl came to the office
dizzying, with a "fabulous ass"!

113
00:13:31,165 --> 00:13:38,242
Well, if Rosy knows, she'll shoot me.
By the way, did he call? No?

114
00:13:38,285 --> 00:13:43,917
Well, I'll call her now.
Come on, eat slowly, don't gorge yourself.

115
00:13:57,725 --> 00:14:00,638
Ready? HI.

116
00:14:01,525 --> 00:14:06,964
Your husband? No, but...
Well, who knows, maybe he'll come back.

117
00:14:07,005 --> 00:14:11,602
No? Ah, listen, I wanted to tell you...

118
00:14:11,645 --> 00:14:16,116
No... No, I'm coming,
It's just that I have a work commitment.

119
00:14:16,165 --> 00:14:20,921
Yes... No, delay of...
Ciro, come here. Half an hour delay.

120
00:14:20,965 --> 00:14:27,484
Yes, I promise, of course.
Agree. All right. Hair and against the grain.

121
00:14:28,405 --> 00:14:31,079
Well, against the grain.

122
00:14:39,885 --> 00:14:42,354
I'm also early.

123
00:14:44,805 --> 00:14:48,594
Hey, what are you doing, wait a minute! He doesn't want to
leave before I shave her?!

124
00:14:48,645 --> 00:14:51,603
Sara for another time.

125
00:14:55,085 --> 00:14:57,520
Call 113.

126
00:15:04,965 --> 00:15:09,994
Stop, police!
(SHOT)

127
00:15:14,685 --> 00:15:16,915
(SHOT)

128
00:15:28,365 --> 00:15:30,197
Love!

129
00:15:30,245 --> 00:15:34,125
- Oh, no, the beard! You promised me.
- I was about to do it, but there was a robbery.

130
00:15:34,165 --> 00:15:36,395
(Rosy) Yes, they robbed the barber!

131
00:15:37,165 --> 00:15:40,521
Tell the truth instead
you've been playing again.

132
00:15:40,565 --> 00:15:42,795
When will you kick this habit?

133
00:15:42,845 --> 00:15:47,396
Love, we all have our vices:
I have the game and you have the husband.

134
00:15:47,445 --> 00:15:50,119
- My husband, if you want to know...
- Come here!

135
00:15:50,165 --> 00:15:54,955
- Listen... - Yes? - You know
what am I thinking? - Yes, and I think so too.

136
00:15:55,005 --> 00:15:58,794
-How do you know? - Yes, I swear.
- You're joking. - Hand !

137
00:15:58,845 --> 00:16:00,995
We can never talk seriously with you!

138
00:16:01,045 --> 00:16:03,002
(THEY LAUGH)

139
00:16:12,485 --> 00:16:17,605
- So? Doesn't it bother you anymore?
- Ah, darling!

140
00:16:24,685 --> 00:16:26,596
(MOANS OF PLEASURE
AND DOOR BELL)

141
00:16:26,645 --> 00:16:32,755
- The door! Will he be your husband? - No, when
I called him at midday, he was in London.

142
00:16:32,805 --> 00:16:35,524
It's a two hour flight!
I... I get dressed.

143
00:16:35,565 --> 00:16:39,274
- And where do you think you're hiding?
- What ? Hide me? But I face it.

144
00:16:39,325 --> 00:16:42,761
- Then I'll introduce him to you.
- Are you crazy?

145
00:16:43,205 --> 00:16:46,277
Then I lock myself in the closet.

146
00:16:47,085 --> 00:16:49,361
(BELL)

147
00:16:52,965 --> 00:16:56,845
- Ours is a promotional sale!
- I'm sorry, I don't have time to waste.

148
00:16:56,885 --> 00:16:59,638
Please, it's my first job
and she was my first client.

149
00:16:59,685 --> 00:17:02,359
Let me demonstrate,
ours is an excellent detergent.

150
00:17:02,405 --> 00:17:06,285
- I told her it wasn't the time,
don't insist. - Just a few minutes, ma'am.

151
00:17:06,325 --> 00:17:10,034
You'll see, they'll be as good as new, yours
husband will be happy. Where is the washing machine?

152
00:17:10,085 --> 00:17:14,556
- Oh, good morning. - The young lady washes you there
shirt, so you will look more decent.

153
00:17:14,605 --> 00:17:19,554
And shave too. In the locker
in the bathroom there is my husband's razor.

154
00:17:19,605 --> 00:17:22,165
(PHONE RINGS)

155
00:17:22,205 --> 00:17:25,721
Ready? Yes, go here.

156
00:17:25,765 --> 00:17:29,554
One moment. They want you from the police station.

157
00:17:29,605 --> 00:17:33,644
He's a policeman. He "put it on me"
my husband to find out if I'm cheating on him.

158
00:17:34,525 --> 00:17:39,759
(Man) Maybe I didn't explain myself well,
I was looking for something different, figurative.

159
00:17:39,805 --> 00:17:43,639
(Giulia) Look, Commander, what
an opportunity like this happens very rarely.

160
00:17:43,685 --> 00:17:50,443
- Yes, I must admit that the chromatic game
and very suggestive. - Yes,

161
00:17:52,325 --> 00:17:54,236
- Excuse me.
- Nail.

162
00:17:54,285 --> 00:17:57,915
- I really wasn't hoping to see her.
- I always keep my word. - Come.

163
00:17:57,965 --> 00:18:01,083
- Excuse me for a moment.
- Please.

164
00:18:07,165 --> 00:18:10,920
- Come in. Please. I'll be right back.
- Thank you.

165
00:18:39,525 --> 00:18:43,519
- So goodbye and thank you.
- Good evening and see you soon. - Thank you.

166
00:18:46,925 --> 00:18:49,758
Ugh, it seems like it's easy to sell paintings!

167
00:18:49,805 --> 00:18:52,957
If I don't hurry and change jobs,
I end up in a mental hospital.

168
00:18:53,005 --> 00:18:57,203
- A whisky? I promised him.
- Thanks, but I don't drink if I'm on duty.

169
00:18:57,245 --> 00:19:02,763
In service?! I thought I understood that
his visit would not be official.

170
00:19:02,805 --> 00:19:07,038
He's right.
Let's say I'm not thirsty.

171
00:19:08,285 --> 00:19:11,198
So, tell me.

172
00:19:12,285 --> 00:19:16,563
When my parents died
I was very little.

173
00:19:16,605 --> 00:19:19,358
And I have had it ever since
only my brother Walter.

174
00:19:19,405 --> 00:19:25,196
He always took care of me, like a man
father, until I opened this business.

175
00:19:25,245 --> 00:19:30,240
We have always remained close
with a very deep affection.

176
00:19:30,285 --> 00:19:35,803
Then, four months ago he returned from a trip
businessman with a surprise: a wife.

177
00:19:35,845 --> 00:19:38,917
Much younger than him
and very very beautiful.

178
00:19:38,965 --> 00:19:42,037
At first I tried to be friends with her.

179
00:19:42,085 --> 00:19:47,524
If I understand correctly, she was not happy
that his brother had married.

180
00:19:47,565 --> 00:19:53,117
It's complicated to explain, Commissioner.
Believe me, it's not easy being rich.

181
00:19:53,165 --> 00:19:56,556
Even when you go poor
there are difficulties.

182
00:19:56,605 --> 00:20:04,285
Cora, my sister-in-law, always pushed back with
coldness every attempt I made to approach her.

183
00:20:04,325 --> 00:20:10,082
A few weeks after their return, my
brother I confide that I am disappointed and regretful.

184
00:20:10,125 --> 00:20:12,719
And did he tell her why?

185
00:20:14,045 --> 00:20:18,676
He had noticed that Cora
she had married him only out of interest.

186
00:20:18,725 --> 00:20:24,084
Then, suddenly, the tragedy.
There was only Cora in the house.

187
00:20:24,645 --> 00:20:29,435
- He's trying to tell me he's suspicious
of his sister-in-law? - About her as well as others.

188
00:20:29,485 --> 00:20:35,117
- Cora remarried just a month later
Walter's death. - Mm... how thoughtful!

189
00:20:35,165 --> 00:20:40,444
- And who would this new husband be?
- It's a certain Marco Verelli. I don't know him.

190
00:20:40,485 --> 00:20:44,956
Please, Commissioner, help me.
I only trust her.

191
00:20:45,885 --> 00:20:49,799
Would you mind showing me again
that anonymous letter?

192
00:21:01,725 --> 00:21:03,796
I'll keep this one.

193
00:21:11,885 --> 00:21:14,525
Come on, quickly!

194
00:21:25,085 --> 00:21:27,122
(PHONE RINGS)

195
00:21:27,165 --> 00:21:30,999
- (Woman) Hello? - (Baldelli) I'll pass
Commissioner Verrazzano, please?

196
00:21:31,125 --> 00:21:34,595
- (Verrazzano) Yes?
- (Baldelli) A murder in Via De Angelis.

197
00:21:34,645 --> 00:21:38,434
(Baldelli) They burned a caravan
with a guy inside.

198
00:21:46,885 --> 00:21:49,684
- Good morning, commissioner.
- Good morning.

199
00:21:49,725 --> 00:21:53,923
- It was the Prosecutor who told me to
look for it. -How did you find me?

200
00:21:53,965 --> 00:21:59,119
I called his house and the cat told me
she said to call her from Mrs. Rosy.

201
00:22:00,525 --> 00:22:03,324
- Good morning. - Good morning.
- HI. - HI.

202
00:22:03,365 --> 00:22:10,123
- Have you ever seen him? - Yes, to the robbery
that I foiled last night, there were three of them.

203
00:22:10,165 --> 00:22:12,361
Sure, yes,
this is the one who got away.

204
00:22:12,405 --> 00:22:17,320
Yesterday he took part in the robbery
and that same night they kill him.

205
00:22:17,365 --> 00:22:22,041
- Do you see a connection? - Exactly
because the robbery went awry.

206
00:22:22,085 --> 00:22:27,444
- Maybe someone had commissioned it.
- What do you mean? Please explain better.

207
00:22:27,485 --> 00:22:33,003
For me they executed him
precisely because he failed.

208
00:22:39,125 --> 00:22:41,799
- Good morning, commissioner.
- Good morning.

209
00:22:41,845 --> 00:22:45,122
You can know what you have to do
with all these magazines?

210
00:22:53,685 --> 00:23:00,159
- Commissioner, may we know what you owe us
do? - I'm nothing, I'm a gift for you.

211
00:23:00,205 --> 00:23:05,678
The last six months of all
the art magazines I could find.

212
00:23:05,725 --> 00:23:08,956
- You have to browse them one by one.
- These ?

213
00:23:09,005 --> 00:23:11,918
Baldelli, don't always play the victim.

214
00:23:11,965 --> 00:23:15,640
You'll see, every now and then you'll find
even naked women.

215
00:23:15,685 --> 00:23:20,475
Now listen, this arrived anonymously.
You have to make an identical one.

216
00:23:21,645 --> 00:23:23,716
Letter by letter.

217
00:23:23,765 --> 00:23:25,881
(KNOCKS ON THE DOOR)

218
00:23:25,925 --> 00:23:30,442
- §I ? - HI. - Ah, come, Biagi.
- I have the information you asked for.

219
00:23:30,485 --> 00:23:33,716
- Well.
- Here they are.

220
00:23:36,645 --> 00:23:41,401
(Biagi) A fortune worth billions.
Walter took care of the family fortune.

221
00:23:41,445 --> 00:23:46,724
Sister Giulia has a thriving business,
buys and sells paintings all over the world.

222
00:23:46,765 --> 00:23:51,635
- And how are men? - Well, he will have some,
but very discreetly, it seems.

223
00:23:51,685 --> 00:23:55,918
- And the brother?
- A suicide, beyond any doubt.

224
00:23:55,965 --> 00:23:59,879
He shot himself with his gun, he held it
always in your pocket. Maybe it was a quirk of his.

225
00:23:59,925 --> 00:24:02,883
However, only he could use it.

226
00:24:02,925 --> 00:24:07,203
Ah, here, these are the findings of the
Scientific. You see ? The grooves match.

227
00:24:07,245 --> 00:24:10,397
He had locked himself in the study,
key, from the inside.

228
00:24:10,445 --> 00:24:15,201
- So the case was closed.
- Yes, yes, sorry. And the analysis of the cartridge case?

229
00:24:15,245 --> 00:24:18,556
Forensics won't have done them, I don't know.

230
00:24:18,605 --> 00:24:21,404
After all, suicide
it was so obvious that...

231
00:24:21,445 --> 00:24:23,595
And what else do you know?

232
00:24:23,645 --> 00:24:29,561
This Walter Medici had only one vice,
the game. But he could afford it!

233
00:24:29,605 --> 00:24:32,404
- Mmm!

234
00:24:32,445 --> 00:24:37,394
Shortly before his death he had married
a certain Cora Venier Diniz...

235
00:24:37,445 --> 00:24:40,005
...who was not a widow for long.

236
00:24:40,045 --> 00:24:43,117
She remarried
with a certain Marco Verelli...

237
00:24:43,165 --> 00:24:48,478
...on which there are entire encyclopedias
in police archives around the world.

238
00:24:48,525 --> 00:24:53,361
- Look at that file.
- Ah, he's from Nice too.

239
00:25:10,565 --> 00:25:13,762
(THE COMMISSIONER RINGS THE INTERCOM)
(Woman) Who went?

240
00:25:13,805 --> 00:25:16,445
I am Commissioner Verrazzano.

241
00:25:16,485 --> 00:25:26,076
(THE DOGS BARK)

242
00:25:28,765 --> 00:25:31,837
(GATE LOCK CLICK)

243
00:25:39,205 --> 00:25:41,924
Mrs. Verelli, please.

244
00:26:22,765 --> 00:26:28,078
- Good morning. I'm Cora Verelli.
- Happy. I am Commissioner Verrazzano.

245
00:26:28,125 --> 00:26:30,480
May I know the reason for your vision?

246
00:26:30,525 --> 00:26:36,965
Well, I'd say I came to talk to her, but
Now that I've seen it, I'm speechless.

247
00:26:42,165 --> 00:26:45,715
- (Cora) Please have a seat.
- (Verrazzano) Thank you.

248
00:26:49,365 --> 00:26:53,438
Ah, my husband Marco.
Commissioner Verrazzano.

249
00:26:53,485 --> 00:26:56,603
- (Verrazzano) Happy.
- My pleasure.

250
00:26:58,445 --> 00:27:02,757
I really don't understand yet
if he came to see you... or me.

251
00:27:02,805 --> 00:27:05,001
(MARCO LAUGHS)

252
00:27:05,045 --> 00:27:08,083
- Would you like something?
- No, thanks, I never drink on duty.

253
00:27:08,125 --> 00:27:13,404
- It's a classy way to let us know that
went on an official visit. - In a way.

254
00:27:13,445 --> 00:27:15,516
(Verrazzano) I'll get straight into the topic.

255
00:27:15,565 --> 00:27:20,036
We received a letter in which
it is said that the lady's husband...

256
00:27:20,085 --> 00:27:24,238
...I mean Walter Medici,
@ been killed.

257
00:27:24,285 --> 00:27:28,882
But it's absurd! When
Walter died, I was alone in the house.

258
00:27:28,925 --> 00:27:31,565
What exactly is written there?

259
00:27:31,605 --> 00:27:34,518
"Walter's death
and been programmed.”

260
00:27:34,565 --> 00:27:38,445
- And then further down: "Who benefits 2",
- But then it was an anonymous letter!

261
00:27:38,485 --> 00:27:43,275
Yes, that's why Justice
he can't do anything.

262
00:27:43,325 --> 00:27:46,875
I wanted to know
if you also have suspicions.

263
00:27:46,925 --> 00:27:51,396
- In this case we could do it together
application to the judge. - Look, we were alone.

264
00:27:51,445 --> 00:27:55,234
So, the only person
who could kill him, it was me.

265
00:27:59,645 --> 00:28:02,364
I'm sorry, I didn't mean to...

266
00:28:02,405 --> 00:28:08,515
Leave it alone. However, if you wish
ask me something, I'm at your disposal.

267
00:28:08,565 --> 00:28:13,036
- Did you know Walter Medici?
- No.

268
00:28:13,085 --> 00:28:17,602
- Not even her sister?
- No, I don't know her either.

269
00:28:17,645 --> 00:28:20,159
This was his home.

270
00:28:20,205 --> 00:28:24,278
I intend to get Cora out of here
as soon as the legal procedures have been concluded.

271
00:28:24,325 --> 00:28:27,397
- For the succession, I imagine.
- Certain.

272
00:28:27,445 --> 00:28:31,404
It will seem strange to you that we only got married
a month after her husband's death...

273
00:28:31,445 --> 00:28:34,483
...but Cora and I knew each other
since I was a child, I have always loved her...

274
00:28:34,525 --> 00:28:36,960
...that's why he agreed to marry me.

275
00:28:37,005 --> 00:28:39,884
And I'm here to defend it
against everything and everyone...

276
00:28:39,925 --> 00:28:42,883
...with the same ferocity
of those dogs he saw when he entered.

277
00:28:42,925 --> 00:28:45,314
(Marco) I think she understands me.

278
00:28:50,525 --> 00:28:53,677
Do you understand what I want, Owl?

279
00:28:53,725 --> 00:29:00,358
Something very big is happening,
commissioner. But I can't get "high".

280
00:29:00,405 --> 00:29:03,443
- (Owl) I'm sorry.
- Tell me about the robbery.

281
00:29:03,485 --> 00:29:06,045
What do you know about the burned one
in the caravan?

282
00:29:06,085 --> 00:29:08,520
He probably had
"a bigger debt than him"...

283
00:29:08,565 --> 00:29:13,435
...agreed to participate in the
robbery to repay his debt, but he made a mistake.

284
00:29:13,485 --> 00:29:16,364
He must have asked for more time
and they didn't give it to him.

285
00:29:16,405 --> 00:29:19,158
It's an example, I'm sure.

286
00:29:19,205 --> 00:29:25,042
She likes horses, cards, but not
he knows what kind of loan sharking is behind it.

287
00:29:25,085 --> 00:29:27,964
No investment yields 10% per day.

288
00:29:28,005 --> 00:29:33,762
To fuel the small loan business
at the game, it takes hundreds of millions.

289
00:29:33,805 --> 00:29:37,241
"Who commands the boat
has decided to tighten the brakes."

290
00:29:37,285 --> 00:29:40,482
And... do you know who it is?

291
00:29:40,525 --> 00:29:44,041
No, I only know that it has changed
"the helmsman".

292
00:29:55,685 --> 00:30:00,919
- How long? - Well,
for a couple of months, maybe, I don't know.

293
00:30:03,325 --> 00:30:05,316
We will see each other.

294
00:30:30,845 --> 00:30:34,042
- Have you seen this?
- Hmm? - Yes, this one.

295
00:30:34,085 --> 00:30:36,122
(BELL)

296
00:30:37,685 --> 00:30:39,437
(BELL)

297
00:30:39,485 --> 00:30:42,921
(Man) Come on, stay calm!
Come on, stand up!

298
00:30:42,965 --> 00:30:46,435
On!
Come on, take them over there, I'll join you later.

299
00:30:48,965 --> 00:30:52,242
(Man) Walk, walk! Inside!

300
00:30:53,085 --> 00:30:55,474
Sit down! Stop!

301
00:31:03,405 --> 00:31:07,080
(Man) You saw
How easy is it to pay off debts?

302
00:31:07,125 --> 00:31:10,959
(Man) Leave it to me, now to. I'll take care of it
to search for the documents that interest me.

303
00:31:11,005 --> 00:31:14,600
(Man) Go have fun with the girls,
I'll call you later.

304
00:31:18,725 --> 00:31:23,037
-No!No!-Stay still!
- Ninth ! - Stay still! Stop, like that!

305
00:31:23,085 --> 00:31:26,919
(THE GIRLS SCREAM)

306
00:31:38,805 --> 00:31:43,402
(Man) Hello, police?
They are committing a robbery.

307
00:31:43,445 --> 00:31:48,201
(Man) At the office of the notary Bruni.
Viale Benedetto Torrisi, number 11.

308
00:31:49,125 --> 00:31:53,323
- How did it go, Inspector? He knew
something? - Ah, Civetta doesn't know much.

309
00:31:53,365 --> 00:31:57,563
He said there are a lot of people around who
he needs money. They take them "by the throat".

310
00:31:57,605 --> 00:32:01,485
And then, either they pay immediately
or they "leave our lives".

311
00:32:01,525 --> 00:32:03,960
(Man, from the radio) Car in zone 14,
get in touch.

312
00:32:04,005 --> 00:32:08,761
- What a drag, I don't want to drive.
- All right, let's play it. Highest card.

313
00:32:10,525 --> 00:32:13,438
0k, I lost.

314
00:32:13,485 --> 00:32:16,637
(Man, from the radio) Car in zone 14,
get in touch. Step.

315
00:32:16,685 --> 00:32:18,995
Baldelli here, Baldelli here, speak up.

316
00:32:19,045 --> 00:32:23,562
Robbery in Viale Benedetto Torrisi,
number 11. From the notary Bruni,

317
00:32:23,605 --> 00:32:26,757
(Baldelli) Okay,
we're in the area, we'll be right there.

318
00:32:43,325 --> 00:32:46,522
- (from the radio) Baldelli, Baldelli!
- We're behind him.

319
00:33:55,085 --> 00:33:57,361
(HORN)

320
00:34:16,125 --> 00:34:18,196
(TRUCK HORN)

321
00:34:20,365 --> 00:34:22,720
(TIRES SQUEALING)

322
00:34:30,445 --> 00:34:35,042
No, I didn't hear anything,
I live upstairs.

323
00:34:35,085 --> 00:34:40,159
- How much did they get?
- There were only 300,000 lire in the cash register.

324
00:34:40,205 --> 00:34:43,516
- (Baldelli) 300,000?
- Well, they didn't have a penny in their pockets.

325
00:34:43,565 --> 00:34:48,765
- Did you take them? - Yes. One died
and the other was saved by a miracle.

326
00:34:48,805 --> 00:34:54,118
- Let's hope he talks. - If he survives.
- There were three of them, I heard another voice.

327
00:34:54,165 --> 00:35:01,117
- Haven't you seen the third one?
- No, I heard you say...

328
00:35:03,285 --> 00:35:07,756
"Paying debts is easy..." I don't know...

329
00:35:07,805 --> 00:35:10,194
And then they looked for documents.

330
00:35:10,245 --> 00:35:14,443
- But which of you raised the alarm?
- Iono!-Iono!

331
00:35:15,965 --> 00:35:21,961
- Excuse me, notary, are you missing any documents?
- I don't know, I have to check everything.

332
00:35:22,005 --> 00:35:24,724
It's a job that lasts at least a couple of days.

333
00:35:24,765 --> 00:35:26,802
Well, you try to do it in one.

334
00:35:26,845 --> 00:35:31,157
Yes, it went like that. A
and the other will not speak under any circumstances.

335
00:35:31,205 --> 00:35:35,199
He knows very well what would happen to him
if he opened his mouth.

336
00:35:35,245 --> 00:35:39,079
The important thing is that the documents
we have them.

337
00:35:39,125 --> 00:35:40,957
Well. See you soon.

338
00:35:41,005 --> 00:35:43,758
(PHONE RINGS)

339
00:35:43,805 --> 00:35:47,116
And who's calling at this hour?

340
00:35:47,165 --> 00:35:51,443
And?
Ah, it's her! Good evening.

341
00:35:51,485 --> 00:35:54,876
Yeah. To dinner? Give me?!

342
00:35:54,925 --> 00:36:00,477
But look, I can't,
and then, among other things, I have nothing.

343
00:36:00,525 --> 00:36:03,597
Who told you I'm a great cook?

344
00:36:03,645 --> 00:36:07,684
How? Soon?

345
00:36:07,725 --> 00:36:10,558
Okay, okay.

346
00:36:10,605 --> 00:36:12,596
Certain.

347
00:36:14,125 --> 00:36:17,402
Ciro, it seems we have visitors.

348
00:36:18,925 --> 00:36:21,394
(CIRO MIAGOLA)

349
00:36:25,365 --> 00:36:27,038
(DOOR OPENING)

350
00:36:27,085 --> 00:36:30,077
(SOUND OF STEPS
AND CIRO'S MEOW)

351
00:36:30,125 --> 00:36:32,480
Go figure, I forgot the money.

352
00:36:32,525 --> 00:36:36,564
By the way, Ciro, do you know who's coming?
That "good ass" from the other day.

353
00:36:36,605 --> 00:36:39,438
- I'm going to buy dinner.
- It's not necessary.

354
00:36:39,485 --> 00:36:41,715
- I can ?
- Please.

355
00:36:41,765 --> 00:36:45,281
I brought dinner,
and, of course, also the fabulous ass.

356
00:36:45,325 --> 00:36:47,794
Um... I didn't want...

357
00:36:47,845 --> 00:36:52,396
I don't mind hearing that,
they just always say it behind my back.

358
00:36:52,445 --> 00:36:54,243
(VERRAZZANO AND GIULIA LAUGH)

359
00:36:54,285 --> 00:36:57,596
He's right, but then again,
and always a compliment.

360
00:36:57,645 --> 00:37:00,558
- Please, have a seat.
- (Giulia) Thank you.

361
00:37:00,645 --> 00:37:02,716
"Skal" !

362
00:37:05,045 --> 00:37:09,039
Giulia, if she found out
Where am I with the investigation...

363
00:37:09,085 --> 00:37:12,521
.unfortunately I don't have
nothing discovered yet.

364
00:37:12,565 --> 00:37:15,842
But I just wanted to see her and that's it.

365
00:37:15,885 --> 00:37:46,605
(INAUDIBLE DIALOGUE)

366
00:37:48,485 --> 00:37:50,635
(INAUDIBLE DIALOGUE)

367
00:37:58,565 --> 00:38:04,880
(INAUDIBLE DIALOGUE)

368
00:38:08,045 --> 00:38:12,118
Ah, Rosy! What a surprise...

369
00:38:12,165 --> 00:38:17,160
If you allow,
I would like to introduce you to Miss Medici.

370
00:38:19,005 --> 00:38:22,794
Enjoy your meal.
Give this to Ciro.

371
00:38:22,845 --> 00:38:25,405
Rosie! Wait !

372
00:38:25,445 --> 00:38:28,403
There is a misunderstanding, it's just a question
of a business dinner.

373
00:38:28,445 --> 00:38:30,721
(Verrazzano) Let me explain. Rosie!

374
00:38:30,765 --> 00:38:32,563
(DOOR SLAMMING)

375
00:38:32,605 --> 00:38:36,314
- What are you doing, aren't you staying?
- It's okay, forget it.

376
00:38:39,605 --> 00:38:43,075
Cyrus? Cyrus!
(CIRO MIAGOLA)

377
00:38:43,125 --> 00:38:47,801
You're right to hide. You could
tell me that Rosy had called, right?

378
00:38:47,845 --> 00:38:50,485
If I "go blank" tonight, it's your fault.
Nice friend, you are!

379
00:38:50,525 --> 00:38:53,119
(CIRO MIAGOLA)
And don't answer!

380
00:38:55,685 --> 00:39:09,441
(INDISTINCT VOICE)

381
00:39:09,485 --> 00:39:12,557
Of course tonight was a real cry.

382
00:39:12,605 --> 00:39:15,677
A couple more laps and that's it, eh?
I promised I'd be back soon.

383
00:39:15,725 --> 00:39:19,798
{(Men) - Yes, yes, okay. Then I give
the cards just one more time. - All right.

384
00:39:19,845 --> 00:39:23,725
Gentlemen, I remind you
that the opening was done.

385
00:39:30,685 --> 00:39:32,722
Bank at 400.

386
00:39:34,845 --> 00:39:43,083
- How much will you give me for this watch?
- 50,000... for an hour. Not a minute more...

387
00:39:43,125 --> 00:39:47,323
Then you have to give me 55,000.
It's a friend's price.

388
00:39:58,925 --> 00:40:00,802
Now we're even.

389
00:40:00,845 --> 00:40:04,600
Leave it alone, commissioner.
Rather, why don't you give me a hand?

390
00:40:04,645 --> 00:40:08,354
There would be a deal
to be settled for a year.

391
00:40:08,405 --> 00:40:12,080
Look, everyone screws me:...

392
00:40:12,125 --> 00:40:16,801
...Lotto, football pools, dice,
Roulette... unless the smart ones.

393
00:40:16,845 --> 00:40:21,874
If you try to put me a dirty 10,000
in my hand... I'll throw you in, straight in!

394
00:40:21,925 --> 00:40:26,237
But I was joking, commissioner,
someone as correct as her...

395
00:40:26,285 --> 00:40:28,799
I was joking too.

396
00:40:28,845 --> 00:40:31,234
Now listen to me carefully.

397
00:40:31,285 --> 00:40:33,640
You can do me a favor.

398
00:40:33,685 --> 00:40:35,995
They say you know everyone in the business.

399
00:40:36,045 --> 00:40:42,200
You know nothing about someone he apparently dated
the gaming halls, a certain Walter Medici?

400
00:40:42,245 --> 00:40:45,636
I've only heard of it.

401
00:40:45,685 --> 00:40:47,881
Answer in kind, you sack of shit!

402
00:40:47,925 --> 00:40:52,396
Commissioner, maybe I'm shit,
but I help the poor.

403
00:40:52,445 --> 00:40:55,836
- Just some change soon
live. - Tell me about Walter Medici.

404
00:40:55,885 --> 00:41:00,402
Commissioner, I have a wife and children,
If I open my mouth I risk ending up dead.

405
00:41:00,445 --> 00:41:04,325
Okay, whatever you want, you'll talk to the police station.

406
00:41:04,365 --> 00:41:08,723
Eh, no, inspector, you can't. He knows it
that deep down I'm a decent person.

407
00:41:08,765 --> 00:41:12,440
Well, in short,
it seems that that Walter Medici...

408
00:41:12,485 --> 00:41:14,874
...had made big holes
in the family heritage.

409
00:41:14,925 --> 00:41:19,078
And to plug them he was trying to do
on a big scale what I do on a small scale.

410
00:41:19,125 --> 00:41:23,517
A big, very big round.
Stuff worth millions, in short.

411
00:41:23,565 --> 00:41:26,125
- Did he have enemies?
- Lots of hair on your head, Inspector.

412
00:41:26,165 --> 00:41:30,762
- You will understand, he was someone who lent money at 10%
per day. - (sarcastically) A patron...

413
00:41:30,805 --> 00:41:32,637
Here.

414
00:41:33,285 --> 00:41:35,561
- And then?
- He wanted to know about Walter Medici.

415
00:41:35,605 --> 00:41:38,723
- And you?
- I followed the instructions.

416
00:41:38,765 --> 00:41:44,477
I told him he was a loan shark
high level, one of those hated by everyone.

417
00:41:44,525 --> 00:41:48,234
- That's what I had to say, right?
- Certain.

418
00:41:48,285 --> 00:41:50,595
- Go ahead.
- Well.

419
00:42:01,125 --> 00:42:04,243
Sasha? Chen? Come here!
(THE DOGS YELL)

420
00:42:04,285 --> 00:42:07,835
- Do you remember the old master?
- In short, what kind of guy is this Verrazzano.

421
00:42:07,885 --> 00:42:12,800
Hard, really hard.
He plays but doesn't rush, and always pays.

422
00:42:12,845 --> 00:42:17,715
- Women ? - Up to the top of the hair.
Well, I don't really know what they find there.

423
00:42:17,765 --> 00:42:23,920
- All occasional? - All but one.
And it seems he cares almost as much as he does his cat.

424
00:42:25,485 --> 00:42:28,682
- "We need to put a shadow over him."
- All right.

425
00:43:06,885 --> 00:43:09,081
Good morning, Commissioner.

426
00:43:09,125 --> 00:43:14,677
- Mrs. Verelli! - He recognized me.
- Eh, why not? - Well, how do you find me?

427
00:43:14,725 --> 00:43:20,403
If I say "better", I offend her beauty,
if I say "worse", its elegance.

428
00:43:20,445 --> 00:43:25,804
- I'm wrong in both cases. - But no,
in both cases he gives me a compliment.

429
00:43:27,045 --> 00:43:29,275
And your investigation?

430
00:43:30,405 --> 00:43:34,160
- What investigation?
- The one about Walter's death.

431
00:43:34,205 --> 00:43:37,721
- Do you still believe he was murdered?
- Elei?

432
00:43:37,765 --> 00:43:40,518
- (Cora) I what?
- What do you think?

433
00:43:40,565 --> 00:43:45,275
- I have nothing. - Try it, there are many of them
wanting to know how it went.

434
00:43:45,325 --> 00:43:48,920
I'm almost ready to start
to become curious too.

435
00:43:48,965 --> 00:43:55,519
Commissioner, if he found out the truth, I would be
the first to be happy, whatever it is.

436
00:43:57,125 --> 00:44:01,517
Shortly before Walter's death
there was someone at your house.

437
00:44:01,565 --> 00:44:03,761
- Yes, that's true.
- (Verrazzano) Who was there?

438
00:44:03,805 --> 00:44:07,275
- Three men, but I don't know them.
- (Verrazzano) Have you seen them again?

439
00:44:07,325 --> 00:44:11,364
Yes, one. Tall, elegant...

440
00:44:11,405 --> 00:44:16,479
He seemed like a businessman to me.
An administrator or something similar.

441
00:44:16,525 --> 00:44:19,085
She knows that now Marco
look after my interests.

442
00:44:19,125 --> 00:44:24,040
And, in fact, he came a few times
to talk to Marco about investments.

443
00:44:24,085 --> 00:44:26,759
And do you know what his name is?

444
00:44:26,805 --> 00:44:30,719
I heard him called Alberto,
but I don't know anything else.

445
00:44:30,765 --> 00:44:32,756
Do you want me to ask Marco?

446
00:44:32,805 --> 00:44:37,436
You should tell him we saw each other
and that I asked him. At that time...?

447
00:44:37,485 --> 00:44:40,443
No, it's better not.

448
00:44:45,085 --> 00:44:47,918
Let's go ? Waiter ?

449
00:44:50,765 --> 00:44:52,995
Please.

450
00:44:55,565 --> 00:44:59,957
(SHOT)

451
00:45:00,005 --> 00:45:05,557
Now we know the shot that killed
Medici was not shot from his gun.

452
00:45:06,885 --> 00:45:11,675
- But how is this possible? - Forensics
he didn't even compare the shell casing.

453
00:45:11,725 --> 00:45:14,478
For them, suicide was obvious.

454
00:45:15,645 --> 00:45:17,795
- (Biagi) Are you coming for a coffee?
- (Verrazzano) No, thanks.

455
00:45:17,845 --> 00:45:20,155
(Verrazzano) I'll meet you at the office.

456
00:45:25,085 --> 00:45:27,804
But what happened to him? He was with me
a moment ago and now it's gone!

457
00:45:27,845 --> 00:45:34,364
- I've tried everywhere, now I'll call home.
- Yes, try, really... - Let's see...

458
00:45:34,485 --> 00:45:38,479
(FREE LINE SIGNAL)
- No. - Nothing?

459
00:45:38,525 --> 00:45:42,678
- Ciro doesn't answer either.
- Who is Ciro? - The cat. - Oh, yeah.

460
00:45:47,445 --> 00:45:49,516
Cyrus?

461
00:45:50,925 --> 00:45:52,996
Cyrus!

462
00:45:55,965 --> 00:45:59,720
Where are you ?
Come out! Hey, sleepyhead!

463
00:45:59,765 --> 00:46:04,043
I came back and you don't even come
to say hello, huh? Cyrus?

464
00:47:17,125 --> 00:47:27,604
(PHONE RINGS)

465
00:47:27,645 --> 00:47:31,957
Ready? Ah! Hi, Rosie.

466
00:47:32,005 --> 00:47:36,556
Yes.
No, no, nothing happened.

467
00:47:36,605 --> 00:47:39,404
You have to excuse me for yesterday. No...

468
00:47:39,445 --> 00:47:47,478
I could have warned you, but I didn't know, and
It was something unexpected, I didn't expect it.

469
00:47:51,085 --> 00:47:55,283
Ah, Rosy, do you know that Ciro is dead?

470
00:47:56,845 --> 00:48:00,884
No, he went under a car.

471
00:48:00,925 --> 00:48:06,318
Yes, cats are like that, it must have happened
behind one of those damned cats...

472
00:48:06,365 --> 00:48:08,083
Ah...

473
00:48:09,445 --> 00:48:15,157
Yes, yes, I'll call you tomorrow. HI.

474
00:48:24,085 --> 00:48:27,203
Castellani, leave me alone with the commissioner.

475
00:48:29,605 --> 00:48:34,554
- We thought he was dead.
- Not me, Ciro yes.

476
00:48:34,605 --> 00:48:39,281
- Cyrus? No!
- Already.

477
00:48:39,325 --> 00:48:43,523
- Someone must think that not me
I'm pretty mindful of my own business. - But who?

478
00:48:43,565 --> 00:48:48,765
- If I knew, you think I would stay away
sitting here? - I am sorry. Seriously.

479
00:48:53,725 --> 00:48:58,117
View ? I managed to rebuild
that anonymous letter.

480
00:48:58,165 --> 00:49:03,524
- Look here. Here, the photo below.
- Oh dear Judas, this is really...

481
00:49:03,565 --> 00:49:07,320
Yes, at the inauguration reception
of a Medars exhibition.

482
00:49:07,365 --> 00:49:13,475
- There's no doubt, it's Giulia Medici!
- Already. - And the gentleman next to her...

483
00:49:13,525 --> 00:49:18,395
You see, Baldelli, in our profession
you need "guts", experience...

484
00:49:18,445 --> 00:49:21,164
...but above all great luck!

485
00:49:21,205 --> 00:49:24,800
Fortune ? I "blinded" myself to
browse through these magazines before finding it.

486
00:49:24,845 --> 00:49:30,079
Ready? The commissioner speaks here
Verrazano. I would like the notary.

487
00:49:30,125 --> 00:49:35,040
Ah, good morning. No, he didn't go
that I think the report is ready.

488
00:49:35,085 --> 00:49:39,556
No, I'd like you to look right away
the practices at the letter "M".

489
00:49:39,605 --> 00:49:44,884
Yes, the Medars company.
Yes, I'm waiting, yes.

490
00:49:47,445 --> 00:49:52,315
- This gentleman who is next to you...
- Yes? - It's Marco Verelli. - Well?

491
00:49:52,365 --> 00:49:56,154
You know, Giulia Medici supports
that I never knew him.

492
00:49:56,205 --> 00:50:02,679
And this magazine is from six months ago.
This photo was taken here...

493
00:50:02,725 --> 00:50:05,114
Yes?

494
00:50:05,165 --> 00:50:09,204
Is there no more practice? Thank you.

495
00:50:10,445 --> 00:50:12,595
I really want to see Giulia's face.

496
00:50:12,645 --> 00:50:15,478
- Then I'll send you the check.
- Fine thanks.

497
00:50:17,765 --> 00:50:22,680
- So what? - I'm going out
for two days, on a mission.

498
00:50:22,725 --> 00:50:28,676
However I'm starting to believe that yours
suspicions about Marco Verelli are well founded.

499
00:50:28,725 --> 00:50:30,921
Can't you tell me anything else?

500
00:50:31,605 --> 00:50:34,961
For the moment I don't know anything for sure.

501
00:50:35,005 --> 00:50:37,724
Walter was killed, wasn't he?

502
00:50:37,765 --> 00:50:41,281
If your brother was killed,
and I say "if"...

503
00:50:41,325 --> 00:50:46,798
...it could only have been Marco Verelli
or someone very close to him.

504
00:50:46,845 --> 00:50:49,837
Cora, that viper!

505
00:51:01,365 --> 00:51:07,202
- (Alberto) Here.
- Thank you. Thank you. Thank you.

506
00:51:08,445 --> 00:51:13,565
He leaves tomorrow for Nice. All right.

507
00:51:13,605 --> 00:51:16,358
I'll take care of it personally.

508
00:52:35,845 --> 00:52:40,442
- The Ministry authorized me to give them
the information you requested. - Thank you.

509
00:52:40,485 --> 00:52:46,959
The Medici Ars, Medars precisely,
established last year in July, in Nice...

510
00:52:47,005 --> 00:52:51,761
Here in Nice?
Go ahead, please, be kind.

511
00:52:51,805 --> 00:52:57,278
It is a joint-stock company. The name
of the CEO and Marco Verelli.

512
00:52:57,325 --> 00:53:01,956
- The owner, however, was the lady
Giulia Medici. - Good, thanks, goodbye.

513
00:53:02,005 --> 00:53:04,155
Goodbye.

514
00:53:05,965 --> 00:53:08,639
- Thanks again.
- Duty.

515
00:54:13,485 --> 00:54:27,195
(HORSE STAMPING)

516
00:54:50,605 --> 00:54:56,157
(INAUDIBLE DIALOGUE)

517
00:54:59,805 --> 00:55:04,879
(INAUDIBLE DIALOGUE)

518
00:55:37,565 --> 00:55:39,681
(SHOT)

519
00:55:54,965 --> 00:55:58,595
As a friend it pains me
that he wanted to hit her...

520
00:55:58,645 --> 00:56:03,082
...as a magistrate I just want that
the guilty party is brought to justice.

521
00:56:03,125 --> 00:56:08,245
- But you don't think it's appropriate for me to take care of it
of the matter? - No personal matters.

522
00:56:08,285 --> 00:56:11,915
It's better than the investigation
let his colleague and friend Biagi take care of it.

523
00:56:11,965 --> 00:56:16,004
(Magistrate) Take a pair
weeks of vacation, he needs it.

524
00:56:36,805 --> 00:56:39,081
(SHOT)

525
00:56:54,205 --> 00:56:57,004
(SHOT)

526
00:57:14,685 --> 00:57:16,961
(SHOT)

527
00:57:22,125 --> 00:57:24,275
(SHOT)

528
00:57:51,005 --> 00:57:53,997
(SHOT)

529
00:58:00,645 --> 00:58:02,204
(SHOT)

530
00:58:02,245 --> 00:58:14,078
(ACOUSTIC SIGNALS FROM THE TERMINAL)

531
00:58:14,765 --> 00:58:18,918
Commissioner, this time he wasn't in good shape.
It's the first time he hasn't filled up.

532
00:58:18,965 --> 00:58:21,161
Happens.

533
00:58:25,765 --> 01:00:30,283
(DISCOMUSIC)

534
01:00:30,325 --> 01:00:39,234
(APPLAUSE)

535
01:00:39,285 --> 01:01:17,514
(DISCOMUSIC)

536
01:01:17,565 --> 01:01:20,000
- Hello.
- HI.

537
01:01:20,045 --> 01:01:21,922
(DISCOMUSIC)

538
01:01:21,965 --> 01:01:24,684
- Do you want to drink something?
- No thank you.

539
01:01:24,725 --> 01:01:27,194
What a disgusting life!

540
01:01:27,245 --> 01:01:31,318
Look in here,
they have fun as usual.

541
01:01:31,365 --> 01:01:33,356
(DISCOMUSIC)

542
01:01:33,405 --> 01:01:39,196
What do they care that Rosy is dead?
Just let them have fun.

543
01:01:39,245 --> 01:01:42,078
I can't believe it.

544
01:01:42,125 --> 01:01:46,881
We had so many things to say to each other,
so many things to do together...

545
01:01:46,925 --> 01:01:48,996
(DISCOMUSIC)

546
01:01:49,045 --> 01:01:51,958
How many have you drank?

547
01:01:52,965 --> 01:01:55,081
Few.

548
01:01:56,005 --> 01:01:59,635
(Verrazzano) It didn't go right
that she paid for me.

549
01:01:59,685 --> 01:02:06,318
Poor Rosy. He always said we were
well together, and I'm only now realizing it.

550
01:02:06,365 --> 01:02:10,882
- Did you know that her husband...
- Sure.

551
01:02:10,925 --> 01:02:15,158
I always knew they were
separated for a long time.

552
01:02:15,205 --> 01:02:22,236
We pretended we were always taking chances
that one day her husband would find out about us.

553
01:02:23,165 --> 01:02:29,195
A game. A game she had invented
for fear that I would feel too attached.

554
01:02:29,245 --> 01:02:31,122
(DISCOMUSIC)

555
01:02:31,165 --> 01:02:33,634
And now it's over.

556
01:02:35,005 --> 01:02:38,202
And the blame for this is mine alone.

557
01:02:38,245 --> 01:02:40,998
(DISCOMUSIC)

558
01:02:41,045 --> 01:02:46,802
- I didn't give her anything in return.
- Don't say that, Rosy loved you.

559
01:02:46,845 --> 01:02:51,840
He would have done anything for you.
Just like he did for me.

560
01:02:51,885 --> 01:02:56,561
- Do you remember when you arrested me?
- (Verrazzano) No, I don't remember.

561
01:02:56,605 --> 01:02:59,677
(Verrazzano) "It's water under the bridge."

562
01:02:59,725 --> 01:03:03,605
(Verrazzano) Enough, now
I don't feel like talking anymore, do you understand?

563
01:03:03,645 --> 01:03:05,602
(DISCOMUSIC)

564
01:03:05,645 --> 01:03:07,522
Sorry...

565
01:03:07,565 --> 01:03:09,556
(DISCOMUSIC)

566
01:03:09,605 --> 01:03:14,076
I have to get to the bottom of it
to this story. At least for her.

567
01:03:14,125 --> 01:03:16,275
(DISCOMUSIC)

568
01:03:16,325 --> 01:03:19,841
Come, I'll take you home.

569
01:03:19,885 --> 01:03:32,162
(DISCOMUSIC)

570
01:03:32,965 --> 01:03:39,405
Try not to think about it. If you want,
I'll stay here with you, keep you company.

571
01:03:39,445 --> 01:03:41,914
I'm glad to hear it.

572
01:03:43,805 --> 01:03:46,115
Thank you.

573
01:04:03,325 --> 01:04:08,161
- Rather, Giorgia... - Yes?
- ..I have to ask you to do me a favor.

574
01:04:15,445 --> 01:04:17,482
(CAMERA SHOT)

575
01:04:25,165 --> 01:04:30,239
(CAMERA SHOTS)

576
01:04:35,925 --> 01:04:39,156
(CAMERA SHOTS)

577
01:04:46,085 --> 01:04:51,683
Commissioner, I'm sorry.
Furthermore, they also put her on vacation.

578
01:04:51,725 --> 01:04:54,194
Tell me, how do you know?

579
01:04:54,245 --> 01:04:59,718
But what do you believe? You have the informants
outside, and we have them inside, at the police station.

580
01:04:59,765 --> 01:05:03,042
- Perd I also took a step forward.
- In which direction?

581
01:05:03,085 --> 01:05:06,874
"Offshore, where the big fish are."

582
01:05:06,925 --> 01:05:12,443
- Too bad I'm not on duty.
- Some deals are better done in private.

583
01:05:14,365 --> 01:05:19,519
(Owl) So, let's do this
game? What are we playing?

584
01:05:22,485 --> 01:05:26,080
My salary. Maybe it's the last one.

585
01:05:26,125 --> 01:05:28,435
I'll play it all.

586
01:05:29,285 --> 01:05:31,276
And you?

587
01:05:33,045 --> 01:05:35,878
This. Everything too.

588
01:05:50,285 --> 01:05:53,084
Let's see if it's worth my salary.

589
01:05:54,885 --> 01:05:57,843
“I need 50,000,000”?!

590
01:05:59,645 --> 01:06:02,239
- But do you want to "fuck me"?
- No.

591
01:06:02,285 --> 01:06:06,518
I just spread the word that I need them
50,000,000 at any price.

592
01:06:06,565 --> 01:06:09,796
- "They took the bait."
- You seem really crazy to me.

593
01:06:09,845 --> 01:06:12,519
I'm just a friend
who tries to give her a hand.

594
01:06:12,565 --> 01:06:18,083
I know the environment, and for similar figures
only the "big guys" move.

595
01:06:18,125 --> 01:06:22,039
The appointment
and for tomorrow night at 11pm, here.

596
01:06:23,005 --> 01:06:26,077
What if it was a trap?

597
01:06:27,125 --> 01:06:29,514
Let's hope not.

598
01:06:34,845 --> 01:06:38,964
Are you practicing being a burglar?

599
01:06:39,005 --> 01:06:42,999
No, I found myself
a new kind of hobby.

600
01:06:43,045 --> 01:06:47,198
Do we want to have a little game?
I'm gambling with everything I have on me.

601
01:06:47,245 --> 01:06:49,964
No, thanks, I don't like it now.

602
01:06:50,005 --> 01:06:52,997
Anyway... I have to give it to him.

603
01:06:53,045 --> 01:06:55,036
Here you are.

604
01:07:07,205 --> 01:07:10,197
(Baldelli) She's a good photographer
that friend of hers from the nightclub.

605
01:07:10,245 --> 01:07:13,601
(Baldelli) She brought them to the police station,
and told me to develop them immediately.

606
01:07:13,645 --> 01:07:19,835
But it's incredible! Baldelli, and a lot
important, you need to find out who this is.

607
01:07:21,605 --> 01:07:26,964
Alberto Volci,
said the Baron: convicted.

608
01:07:28,245 --> 01:07:31,954
He @ only the arm,
we still lack the instigator.

609
01:07:33,365 --> 01:07:38,565
Oh, I forgot. It's arrived
also another envelope for her in the office.

610
01:07:39,365 --> 01:07:42,437
"S.P." Strictly personal.

611
01:07:48,765 --> 01:07:52,474
(Verrazzano) "Cora Venier Verelli"...

612
01:07:54,085 --> 01:07:58,238
Turn around, we'll be back
always back to the starting point.

613
01:07:58,285 --> 01:08:01,038
However, we will know more this evening...

614
01:08:01,085 --> 01:08:03,679
Maybe he'll still need you. Thank you.

615
01:08:41,525 --> 01:08:44,517
(BELL)

616
01:08:48,365 --> 01:08:51,801
- Good evening, commissioner.
- Good evening.

617
01:08:51,845 --> 01:08:54,837
- Thanks for coming.
- It's a pleasure.

618
01:08:54,885 --> 01:08:58,958
(Cora) Tell the truth,
he didn't expect my invitation.

619
01:08:59,005 --> 01:09:03,283
- Are you surprised?
- Now everything has happened.

620
01:09:04,725 --> 01:09:06,841
Why did he want to see me?

621
01:09:06,885 --> 01:09:12,358
Because it was the first "clean face" I have
met after marrying Walter Medici.

622
01:09:12,405 --> 01:09:17,957
-And why did she marry him? - Because
he was rich, and I, on the other hand, was very poor.

623
01:09:18,005 --> 01:09:21,794
- It's not the sincerity she lacks.
- Oh, yeah...

624
01:09:21,845 --> 01:09:26,794
- Did they follow her? - No. And you?
- None, I assure you.

625
01:09:26,845 --> 01:09:31,157
Look, we have little time,
I have to be home by 9pm.

626
01:09:31,205 --> 01:09:36,962
- I want to make love. - "Making love"?
- Of course, I haven't done it for at least three months.

627
01:09:37,005 --> 01:09:42,717
- With two husbands?! - Walter couldn't
and I don't want Marco.

628
01:09:45,925 --> 01:09:52,718
- I missed when you got together with Marco
you weren't poor. - I was alone, defenseless.

629
01:09:52,765 --> 01:09:54,563
Giulia hates me.

630
01:09:54,605 --> 01:10:01,079
- I thought I would find it in Marco
a support. - But what? - But no.

631
01:10:01,125 --> 01:10:05,881
He only married me for the money,
like I did with Walter.

632
01:10:10,125 --> 01:10:14,722
Walter had invested all that
that he had left in loan sharking.

633
01:10:14,765 --> 01:10:20,761
Yes, I know, but what does Marco have to do with it?
He didn't know Walter.

634
01:10:21,445 --> 01:10:26,121
Marco had Walter checked
from "his people".

635
01:10:26,165 --> 01:10:30,875
So he could have killed him
and then get married.

636
01:10:30,925 --> 01:10:36,477
- And if he kills me too he becomes master
of everything. - And Giulia remains left out.

637
01:10:36,525 --> 01:10:39,039
What does Giulia have to do with it?

638
01:10:42,045 --> 01:10:46,676
She's the one who gave me the job
to investigate his brother's death.

639
01:10:51,005 --> 01:10:56,000
He would like to know if Walter
@ really been killed.

640
01:10:56,845 --> 01:11:02,841
Of course, it would be a big blow for Giulia if
I could somehow prove...

641
01:11:02,885 --> 01:11:07,322
...that Walter was murdered
from Marco, perhaps with your help.

642
01:11:07,365 --> 01:11:12,235
(Verrazzano) In this case the
assets would return to you, in one piece.

643
01:11:16,245 --> 01:11:20,398
(Cora) You understand now
why did I call you? Because I'm scared.

644
01:11:20,445 --> 01:11:23,642
- (Verrazzano) Afraid of what?
- (Cora) You have to help me.

645
01:11:23,685 --> 01:11:27,724
(Cora) One way or another,
I fear that the match between Giulia and Marco...

646
01:11:27,765 --> 01:11:30,996
...can only end in one way:
with my death.

647
01:11:31,045 --> 01:11:36,723
Please, I'm so scared!
I need help.

648
01:12:00,725 --> 01:12:04,514
You still haven't told me
if you are willing to help me.

649
01:12:04,565 --> 01:12:09,036
First I want to take
who killed Rosy and Ciro.

650
01:12:09,085 --> 01:12:12,635
But how?
They want to kill me and you think about the cat?

651
01:12:14,245 --> 01:12:17,556
How do you know that Ciro was a cat?

652
01:13:24,885 --> 01:13:28,560
(THE DOGS BARK)
Sasha!

653
01:13:28,605 --> 01:13:33,395
(CORA SCREAMS)

654
01:13:33,445 --> 01:13:36,437
(THE DOGS GROW AND BARK)

655
01:13:59,285 --> 01:14:01,003
(Biagi) Yes, a bad deal.

656
01:14:01,045 --> 01:14:04,595
The husband went to Nice, he still doesn't know anything.
We're trying to track him down.

657
01:14:04,645 --> 01:14:08,320
The dogs were untied at 10 p.m.
as usual.

658
01:14:08,365 --> 01:14:10,720
But it's possible that they don't have
recognized the owner?

659
01:14:10,765 --> 01:14:14,804
- The guardian confirms what he already has
said. - But why didn't you hear anything?

660
01:14:14,845 --> 01:14:19,635
- But... - Commissioner, you haven't yet
understood? - Huh? - He's deaf and dumb. - Oh, yes.

661
01:14:19,685 --> 01:14:23,201
- Can I draw up the report? - The lady
Verelli went in at least an hour early.

662
01:14:23,245 --> 01:14:26,476
(Magistrate) And what makes you believe that?

663
01:14:26,525 --> 01:14:31,281
We met in a house in Via
dei Pini and then we left at 8.45pm.

664
01:14:31,325 --> 01:14:34,317
And did he follow her afterwards?

665
01:14:34,365 --> 01:14:39,235
I had her followed. It was 9.05pm
when he entered the park gate.

666
01:14:39,285 --> 01:14:43,358
- Those beasts were incited by
someone who knew them well. - From whom?

667
01:14:43,405 --> 01:14:48,479
Easy. Just check
Who do dogs obey?

668
01:14:49,525 --> 01:14:53,883
The dogs were put down.
I gave the order.

669
01:14:53,925 --> 01:14:56,201
You were not authorized to intervene.

670
01:14:56,245 --> 01:14:59,203
I put her on leave
precisely so that he stays away.

671
01:14:59,245 --> 01:15:02,840
So, since I'm not on duty,
I can tell you that he did something stupid!

672
01:15:02,885 --> 01:15:05,764
But commissioner!

673
01:15:09,205 --> 01:15:12,994
(A CAR BRAKING
AND DOORS THAT OPENING)

674
01:15:15,845 --> 01:15:19,679
So, Owl,
do we want to make it to this match?

675
01:15:23,005 --> 01:15:25,201
You start.

676
01:15:27,965 --> 01:15:32,482
- What do you need the money for? - Well, "I am
gone a bit under" lately.

677
01:15:32,525 --> 01:15:37,201
- The boss wants guarantees.
- Guarantees? It's not a rule!

678
01:15:37,245 --> 01:15:41,398
The rules are new and we make them.
Do you have someone who vouches for you?

679
01:15:41,445 --> 01:15:45,120
- But... - Who vouches for you?
- I guarantee.

680
01:15:46,645 --> 01:15:49,080
(Verrazzano) Be careful,
they are the Baron's men!

681
01:15:49,125 --> 01:15:51,116
(SOUNDBITE OF OWL'S PAIN)

682
01:15:51,765 --> 01:16:02,483
(FIGHT VERSES)

683
01:16:02,525 --> 01:16:05,039
(MAN SCREAMS)

684
01:16:06,925 --> 01:16:08,802
(SOUND OF PAIN)

685
01:16:08,845 --> 01:16:11,598
Stop or I'll shoot!
(SHOT AND SOUND OF PAIN)

686
01:16:13,485 --> 01:16:15,999
(TIRES SQUEALING)

687
01:16:21,285 --> 01:16:23,561
(TIRES SQUEALING)

688
01:16:40,205 --> 01:16:42,242
(TIRES SQUEALING)

689
01:16:47,765 --> 01:16:50,564
(TIRES SQUEALING)

690
01:16:51,525 --> 01:17:06,316
(TIRES SQUEALING)

691
01:17:10,405 --> 01:17:13,397
(TIRES SQUEALING)

692
01:17:15,445 --> 01:17:18,358
(TIRES SQUEALING)

693
01:17:25,405 --> 01:17:27,316
(TIRES SQUEALING)

694
01:17:30,565 --> 01:17:36,038
(TIRES SQUEALING)

695
01:17:58,365 --> 01:18:02,324
(TIRES SQUEALING)

696
01:18:07,925 --> 01:18:10,280
(TIRES SQUEALING)

697
01:18:19,165 --> 01:18:21,122
(TIRES SQUEALING)

698
01:18:23,925 --> 01:18:26,155
(TIRES SQUEALING)

699
01:18:44,725 --> 01:18:47,114
(TIRES SQUEALING)

700
01:18:59,685 --> 01:19:03,565
(TIRES SQUEALING)

701
01:19:11,005 --> 01:19:13,838
(TIRES SQUEALING)

702
01:19:14,965 --> 01:19:18,674
(SOUND OF A CAR DRIVING
APPROACHING AND SQUEALING OF THE TIRES)

703
01:19:32,645 --> 01:19:41,918
(SOME DOGS BARKING)

704
01:19:45,925 --> 01:19:54,515
(SOME DOGS BARKING)

705
01:19:58,245 --> 01:20:07,279
(SOME DOGS BARKING)

706
01:20:20,485 --> 01:20:26,595
(SOME DOGS BARKING)

707
01:20:55,645 --> 01:20:58,319
(SHOT)

708
01:20:58,965 --> 01:21:02,401
(SHOT)

709
01:21:02,445 --> 01:21:05,085
(Verrazzano) Baron!

710
01:21:05,125 --> 01:21:09,483
(SHOTS AND SOUNDS OF PAIN)

711
01:21:17,805 --> 01:21:43,314
(SOME DOGS BARK IN THE DISTANCE)

712
01:21:49,485 --> 01:21:54,764
- Come on, you did it. - And this
could it be the entrance to Villa Medici?

713
01:21:54,805 --> 01:21:57,194
The service one.

714
01:22:00,845 --> 01:22:05,396
Wait, Commissioner,
there's no rush, go slowly.

715
01:22:07,525 --> 01:22:11,803
- Luckily there are no more dogs.
- We were just missing those.

716
01:22:19,725 --> 01:22:22,638
Commissioner, excuse me,
but are you convinced that we are doing well?

717
01:22:22,685 --> 01:22:25,996
Certain. You are no longer interested in knowing
How was Walter Medici killed?

718
01:22:26,045 --> 01:22:30,596
Yes, but not like this.
This is home invasion and burglary.

719
01:22:30,645 --> 01:22:36,118
- How many years do we have for this?
- How many years do you have, I'm on holiday.

720
01:22:36,165 --> 01:22:39,681
- Am I?
- Oh, yeah. - Oh, yeah.

721
01:22:40,845 --> 01:22:43,075
That's it.

722
01:22:52,365 --> 01:22:58,236
It looks just like my house. It only has the park,
the swimming pool and about twenty more rooms...

723
01:22:58,285 --> 01:23:00,083
But will they pay taxes?

724
01:23:00,125 --> 01:23:04,756
She was sure she could prove it
that the suicide bomber was killed?

725
01:23:07,285 --> 01:23:09,322
Where are we going?

726
01:23:09,365 --> 01:23:11,641
This way.

727
01:23:15,925 --> 01:23:19,714
(Verrazzano) The murderer entered
while Walter Medici was working.

728
01:23:19,765 --> 01:23:21,676
(Verrazzano) He had free access
in the study.

729
01:23:21,725 --> 01:23:24,444
It was Marco Verelli's man
had placed next to the Medici...

730
01:23:24,485 --> 01:23:28,843
...to help him manage the money
who invested in loan sharking.

731
01:23:30,445 --> 01:23:34,439
Because it was impossible to take the gun
that if Medici always kept in his pocket...

732
01:23:34,485 --> 01:23:38,160
...the Baron fired a weapon
of the same model.

733
01:23:40,965 --> 01:23:48,281
Then you replaced the barrel of his gun
with that of the victim's weapon.

734
01:23:57,125 --> 01:24:01,084
When the forensics people
carried out ballistic tests...

735
01:24:01,125 --> 01:24:06,757
...it turns out that the rifling of the bullet
they matched perfectly.

736
01:24:06,805 --> 01:24:11,083
Only the firing pin mark
it wasn't the same on the shell...

737
01:24:11,125 --> 01:24:15,198
...but this particular one
the forensics team missed it.

738
01:24:15,245 --> 01:24:20,957
Instead I noticed it. And that's the thing
that put me on the right path.

739
01:24:26,085 --> 01:24:29,203
- Yes, but where did it come from?
- From this door, it goes clear.

740
01:24:29,245 --> 01:24:33,125
But who was he, Mandrake?
The room was locked from the inside.

741
01:24:33,165 --> 01:24:37,682
Look. Give me the pliers.

742
01:24:46,445 --> 01:24:48,755
(CUT)
One...

743
01:24:48,805 --> 01:24:51,479
(CUT)
and two.

744
01:24:51,525 --> 01:24:53,641
Have you seen?

745
01:24:54,685 --> 01:25:00,397
And now let's start again
this is okay. There!

746
01:25:00,445 --> 01:25:07,158
It just takes a little patience
and a little practice.

747
01:25:07,205 --> 01:25:12,757
The game is done, nothing complicated,
just a minute. You come.

748
01:25:13,605 --> 01:25:17,917
- Cora Verelli was at home and didn't hear
nothing? - She must have been drugged. - From whom?

749
01:25:17,965 --> 01:25:22,118
That evening the Baron was here for dinner,
he had plenty of time to do it.

750
01:25:22,165 --> 01:25:26,557
Among the guests only he could enter
in the park without the dogs tearing him to pieces.

751
01:25:26,605 --> 01:25:29,358
He came here often and they knew him well.

752
01:25:29,405 --> 01:25:34,844
And last night he returned to the park
to turn those dogs against Cora Verelli.

753
01:25:34,885 --> 01:25:39,482
- The Baron. - Of course, always him.
- What a stinker! - Already.

754
01:25:39,525 --> 01:25:42,802
But he was just a manipulated puppet,
he just followed orders.

755
01:25:42,845 --> 01:25:46,884
We still miss the one who pulled the strings
of this dirty business.

756
01:25:46,925 --> 01:25:52,159
- Rather, what time does the plane arrive
from Nice? - At 12.30. - Well.

757
01:25:52,205 --> 01:25:55,880
Go to the car and wait for me,
In half an hour I'll give you the culprit.

758
01:25:55,925 --> 01:26:01,079
And maybe you'll even get a promotion,
since I can't arrest him.

759
01:26:01,125 --> 01:26:05,676
- Commissioner, I didn't understand shit.
- Regular.

760
01:26:08,205 --> 01:26:10,640
(DOOR THAT OPENS AND CLOSES)

761
01:26:20,165 --> 01:26:23,157
How did the trip go?

762
01:26:27,805 --> 01:26:31,082
I told you
that would have been fine.

763
01:26:32,085 --> 01:26:34,235
Finally it's all over.

764
01:26:34,285 --> 01:26:37,676
Yep, it's all over!

765
01:26:39,245 --> 01:26:44,957
And with your arrest we can consider
the investigation was definitively closed.

766
01:26:45,005 --> 01:26:47,394
- I never did anything.
- (Verrazzano) Really?

767
01:26:47,445 --> 01:26:52,565
Your brother was squandering the
heritage, and this didn't suit you git.

768
01:26:52,605 --> 01:26:56,121
(Verrazzano) So you relied on this
gentleman the task of taking him out.

769
01:26:56,165 --> 01:26:59,123
You underestimated his intelligence!

770
01:26:59,165 --> 01:27:02,874
You thought that anyway
he would have been discovered for the crime...

771
01:27:02,925 --> 01:27:07,715
...and so you would be forever
freed from an inconvenient partner.

772
01:27:07,765 --> 01:27:12,521
Instead Marco Verelli not only succeeded
to commit an almost perfect crime...

773
01:27:12,565 --> 01:27:14,954
...but also to get married by Cora...

774
01:27:15,005 --> 01:27:19,476
...and for you who were his lover
it was a bad blow.

775
01:27:19,525 --> 01:27:24,395
So, in a moment of anger you made a decision
to turn to a policeman like me...

776
01:27:24,445 --> 01:27:27,563
...after writing you a nice letter
anonymous to convince me.

777
01:27:27,605 --> 01:27:30,677
But I began to discover
more things than expected.

778
01:27:30,725 --> 01:27:33,160
You should have stopped me.

779
01:27:33,205 --> 01:27:37,722
And so you did it again
common front, just to get rid of me.

780
01:27:37,765 --> 01:27:41,838
But always be wary of each other
and separated you will end up slaughtering each other.

781
01:27:41,885 --> 01:27:46,277
You are worse than the Baron,
who killed Cyrus on your behalf...

782
01:27:46,325 --> 01:27:49,078
...Rosy and Cora.

783
01:27:49,125 --> 01:27:54,564
- Yours are just guesses. - They will be
enough, believe me. - We need proof.

784
01:27:54,605 --> 01:27:58,394
Your friend has a lot of unfinished business
with Justice, they will make him "sing".

785
01:27:58,445 --> 01:28:02,075
- I can make a phone call
to my lawyer? - Certain.

786
01:28:09,285 --> 01:28:11,435
Giulia called you.

787
01:28:11,485 --> 01:28:14,637
I'll kill you first
and then he will think of her too.

788
01:28:14,685 --> 01:28:19,714
If I were in your place I would stay calm,
I don't think you could get far.

789
01:28:19,765 --> 01:28:22,359
Give me that weapon.
(SHOT)

790
01:28:34,045 --> 01:28:40,041
You got rid of the only one who could
incriminate you. What a motherfucker!

791
01:28:40,085 --> 01:28:44,921
You saved my life,
but don't think you can get away with it like this.

792
01:28:47,485 --> 01:28:50,557
- What happened?
- The gun.

793
01:29:03,605 --> 01:29:05,676
I'm Verrazzano.

794
01:29:05,725 --> 01:29:07,841
Racing Hall?

795
01:29:08,965 --> 01:29:16,076
Yes. One hundred "sacks" on Giorgina.
Certain. Winning!


